No exact translation found for تقادم الدعوى
Law
Economy
Computer
Translate English Arabic تقادم الدعوى
English
Arabic
related Results
-
time-barred {law}سقوط الدعوى بالتقادم {قانون}more ...
-
obsolescence (n.)more ...
-
aging (n.) , {or ageing}more ...
- more ...
-
prescription (n.) , [pl. prescriptions]more ...
-
prescription (n.) , [pl. prescriptions] , {law}تقادم {قانون}more ...
- more ...
-
outdatedness (n.)more ...
-
antiquity (n.) , [pl. antiquities]more ...
-
aging of portfolio {econ.}تقادم المحفظة {اقتصاد}more ...
-
aging of loans {econ.}تقادم القروض {اقتصاد}more ...
-
aging schedule {econ.}جدول التقادم {اقتصاد}more ...
-
acquisitive prescription {econ.}تَقَادُمٌ مُكْسِبٌ {اقتصاد}more ...
-
age as of {econ.}تقادم بدءًا من {اقتصاد}more ...
-
obsolescence (n.)more ...
-
obsolescence (n.) , {econ.}التقادم الفني {اقتصاد}more ...
-
age by {econ.}تقادم حسب {اقتصاد}more ...
-
aging period (n.) , {comp.}فترة التقادم {كمبيوتر}more ...
-
password aging {comp.}تقادم كلمة السر {كمبيوتر}more ...
-
lapse-of-time decision {econ.}more ...
-
use aging periods {econ.}استخدام فترات التقادم {اقتصاد}more ...
-
easement by prescription {law}ارتفاق تقادم وممارسة {قانون}more ...
-
lapse-of-time decision {econ.}سقوط حق معارضة القرار بالتقادم {اقتصاد}more ...
-
aging accounts receivable {econ.}تقادم في حسابات ذمم مدينة {اقتصاد}more ...
-
imprescriptibility (n.) , {law}more ...
-
write of deceit {law}دعوى غش {قانون}more ...
-
postulation (n.) , [pl. postulations]more ...
-
suit (n.) , {clothing}دَعْوَى {قَضَائِيّة}more ...
-
legal proceeding {s}more ...
-
argument (n.) , [pl. arguments]more ...
Examples
-
(a) Statute of limitations for criminal proceedings(أ) تقادم الدعوى الجنائية
-
Statute of limitationsسقوط الدعوى بالتقادم
-
1.2 On 25 March 2006, the Special Rapporteur on New Communications and Interim measures decided to separate the examination of the admissibility of the communication separately to the merits.ويقبل القانون الدولي بالمبدأ القائل بأن بعض الحالات المادية تعلق إجراء تقادم دعوى التعويض.
-
The new provisions also make it possible to extend the time limit for prosecuting crimes related to terrorism by another 30 years.وتتيح الأحكام الجديدة كذلك جعل مدة تقادم الدعوى العمومية بالنسبة إلى فئة الجرائم المتصلة بالإرهاب 30 سنة.
-
A State Party which applies a statute of limitations in respect of enforced disappearance shall take the necessary measures to ensure that the term of limitation for criminal proceedings:ينبغي لكل دولة طرف تطبق نظام تقادم بصدد الاختفاء القسري أن تتخذ التدابير اللازمة بحيث تكون مدة تقادم الدعوى الجنائية:
-
The Supreme Court holds that grounds for extinguishment of criminal responsibility, prescription of criminal proceedings and amnesty are personal in nature (case of Carlos Humberto Contreras Maluje).وتؤكد المحكمة العليا أن أسباب سقوط المسؤولية الجنائية وتقادم الدعوى الجنائية والعفو هي مسائل شخصية من حيث طبيعتها (دعوى كارلوس هومبيرتو كونتريراس مالوخي).
-
The term of limitation for criminal proceedings which is provided for in paragraph 1 shall be suspended for as long as no effective remedy is available in a State Party to any victim of enforced disappearance.تُعلَّق مدة تقادم الدعوى الجنائية المنصوص عليها في الفقرة 1 ما دامت لا تتوفر، في دولة طرف ما، سبل انتصاف ناجعة لكل ضحية من ضحايا الاختفاء القسري.
-
The Supreme Court has also held that grounds for extinguishment of criminal responsibility, prescription of criminal proceedings and amnesty are personal in nature, in that they may be applied only to specific individuals.وأكدت المحكمة العليا أيضاً أن أسباب سقوط المسؤولية الجنائية وتقادم الدعوى الجنائية والعفو هي شخصية من حيث طبيعتها، بمعنى أنه لا يجوز تطبيقها إلا على أفراد بعينهم.
-
It was pointed out that draft article 5, relating to the statute of limitations for criminal proceedings, did not concern States which had established no statute of limitations in their domestic law.أشير إلى أن مشروع المادة 5 المتعلقة بمدة تقادم الدعوى الجنائية، لا يتعلق بالدول التي تنص قوانينها الداخلية على نظام لتقادم الدعاوى الجنائية.
-
In the opinion of the State party, the time-barring of the proceedings, which was related to the tardy referral to the courts, and the procedural error invalidated any proceedings before the military court.وترى الدولة الطرف أن تقادم الدعوى القضائية الذي يعزى إلى التأخر في رفع الدعوى أمام القضاء والخطأ الإجرائي قد أدى إلى بطلان أية دعوى ترفع أمام القاضي العسكري.